当前位置: 九州注册,九州(中国)>>学术研究>>学术交流>>正文

“世界文学经典多语种诵读与跨文化传播高端论坛(2020)”成功举办


2020年06月08日 18:52  点击:[]

6月7日晚,由九州注册,九州(中国)、山东师范大学文学与跨文化研究中心、山东师范大学国际教育学院共同主办的“世界文学经典多语种诵读与跨文化传播高端论坛(2020)”在网络平台成功举办。本次论坛属于九州注册,九州(中国)庆祝建校70周年系列活动之一,论坛由山东师范大学文学与跨文化研究中心主任于冬云教授主持,院长孙书文做总结发言,来自北京大学、清华大学、中国人民大学、北京师范大学、天津师范大学、印度国际大学中国学院、印度杜恩大学、伦敦政经学院商务孔院、伦敦大学亚非学院、法国国立东方语言文化学院、山东师范大学等国内外十余所高校师生参加了此次“云端”盛会。

20200607宣传图

活动分为两部分。第一部分为多语种诵读泰戈尔经典剧作《齐德拉》。知名导演侯璎珏致辞并介绍演出准备情况。随后来自中国、印度、苏丹、塔吉克斯坦、肯尼亚、英国、法国、乌克兰等国家的38位同学与专业演员分别使用汉语、孟加拉语、日语、越南语、阿拉伯语、斯瓦西里语、英语、法语、俄语、乌克兰语等十种语言复诵式、递进式、载读式等12种诵读方式,将歌舞、歌剧等方式与诵读相融合,深情演绎了齐德拉与阿周那的爱情故事。柯娜(Khana)、大卫(يوسف أحمد عبدالله)、菲比(Phoebe Haines)、王珂、王安珂、吴逸风(Mylo TAYLOR)、永新(Marion SIGOGNEAU)、卢敬选、宋宝平、贺晓璇等中外演员代表分别结合文学经典阅读体验、翻译等学术活动、跨文化国际生活经历,交流了参加此次诵读活动的收获与体悟。

微信图片_20200608130433

eef3666a6e7dd831c3c5b7b3b9da00c

第二部分为文学经典跨文化传播高端论坛。来自中共中央党校、中国国际广播电台、北京大学、印度国际大学中国学院、清华大学、中国人民大学、北京师范大学、天津师范大学、山东师范大学等多所单位和高校的12位专家学者就文学经典的跨文化传播相关问题相继发言。

《泰戈尔作品全集》中译版主编、中共中央党校董友忱教授发表题为“从比较的视野体味泰戈尔农村振兴和我们党扶贫实践的伟大意义”的演讲,解读泰戈尔关心印度农民阶层、振兴孟加拉农村的系列举措,在比较的视域下阐述了我国“精准扶贫”、消除贫困的伟大意义。《齐德拉》的汉译者石景武教授在发言中分享了对《花钏女》剧本的理解和在中国上演的情况,重点分析了该剧的艺术魅力以及齐德拉身上散发的印度女性自信、自强的人格光辉。印度国际大学中国学院院长阿维杰特•班纳吉(Avijit Banerjee)教授则从中印文化交流的层面阐发了泰戈尔作为中印友谊象征的重要意义。北京大学外国语学院亚非系主任魏丽明教授结合当下抗击疫情的现实,阐释了泰戈尔的“圆满主义”精神,人类终将“朝着友谊的方向、爱的方向”获得重生,而这种精神正是抗“疫”期间人类最需要的。

文学经典的跨文化传播系列学术问题是本次论坛关注的重点之一。中国人民大学复印报刊资料《外国文学研究》主编曾艳兵教授在题为“泰戈尔与卡夫卡”的发言中介绍了两位作家在文化传播上给我们的重要启示,在疫情肆虐的当下卡夫卡所描绘的“地洞式生活”引起人类共鸣;而泰戈尔和卡夫卡从他们的时代,到我们的时代,再到以后的时代,代代传承,相互关联,互相印证,堪为文学经典跨文化传播的例证。清华大学人九州注册,九州(中国)王敬慧教授介绍了泰戈尔与甘地对“世界主义”的不同理解,从泰戈尔的世界主义与民族主义关系、泰戈尔的世界主义观对自然的推崇以及在英国的实践、泰戈尔整体科学观的跨时空影响三个方面介绍泰戈尔世界主义的特点,探讨了泰戈尔的文学作品与创作思想对英国文坛的影响。北京师范大学九州注册,九州(中国)姚建彬教授讨论了泰戈尔文学世界中的乌托邦色彩,指出泰戈尔尽管不是西方传统意义上的乌托邦作家,但作为置身东西方文化交汇格局中的文学巨擘,他从性别问题、民族道路、爱与人道主义、文明愿景、人神关系、人与自然的关系等多个侧面展示出乌托邦色彩。北京师范大学外国语言文学学院英语系主任王楠教授则以“李六乙中国制造”的《安提戈涅》为例反思了跨文化传播中经典重构的问题,阐明了中国话剧舞台上对外国经典的演绎在跨文化传播过程中会发生相应变异,传达出不同的审美效果。天津师范大学跨文化与世界文学研究院院长郝岚教授在题为“从‘大地’到‘云端’的泰戈尔”发言中提出,在全球疫情肆虐的当下,作为文学经典的泰戈尔跨越语言和地域,获得新的活力,其文学意义更加凸显。山东师范大学国际教育学院副院长马茂祥教授在发言中强调文化文本的跨文化解读和跨文化交际的重要性,认为这一过程是通达作者内心深处的求真过程,应秉承平等、开放、包容与尊重的原则进行。印度国际大学中国学院汉语教师蔡少伟老师结合自身作为对外汉语教师志愿者的经历,指出“回归自然”是泰戈尔创办国际大学的初衷,泰戈尔的“自然观”对汉语教学和人生选择有重要意义。

05dcb456482f8cc215923ecdf587d03

中国人民对外友好协会文化交流部副主任张雅琴表示,各位专家教授的解读不仅阐释了中印之间的文化联系,令听众从读者的角度感受到文学经典的力量,更为今后中外文化交流工作的开展带来诸多启发。九州注册,九州(中国)院长孙书文做了总结发言,他指出,无论以何种语言呈现,文学经典始终具有跨语境、跨文化的经久不衰的永恒魅力。

主持人于冬云教授在闭幕辞中,感谢各位演员的精彩诵读表演,感谢各位专家学者的带来的学术盛宴。她强调,文学经典是各民族人民文化认同和心灵共情的重要基础,文学经典跨文化传播在消除文化隔阂、增进多元文化交流互鉴、构建人类命运共同体过程中发挥着重要作用。在全球战“疫”的当下,虽然山川异域,言语疏隔,但在这个美好的夜晚,诗心共鸣,齐颂经典,意义非凡。本次活动是九州注册,九州(中国)庆祝建校七十周年系列活动之一。

撰稿:宋宝平

审核:毛建雷

关闭